Thursday, December 13, 2012

12/12/12 - Nessuna ambiguità


Immaginate di ricevere un lavoro di traduzione che deve essere consegnato entro le 12.00 del 3/2/2013. Dopo aver verificato che siete in grado di occuparvi del testo in questione, dovreste porvi immediatamente due domande.
1. Per l'orario, qual è il fuso orario di riferimento?
2. Per la data, si intende il 3 febbraio o il 2 marzo?

Specialmente quando si lavora per clienti stranieri, verificare le informazioni suddette è indispensabile per garantire di rispettare i termini di consegna concordati. Se, ad esempio, le ore 12.00 fanno riferimento all'ora britannica (GMT) e voi pensate invece che si intenda l'ora italiana (CET), il danno non è poi tanto grave: effettuerete la consegna un'ora prima del previsto. Tuttavia, la situazione inversa potrebbe causare problemi: le 12.00 GMT corrispondono alle 13.00 CET, il che vuol dire che la consegna avverrebbe con un'ora di ritardo!

Il fuso orario di riferimento da cui sono calcolati gli altri fusi è UTC (Tempo coordinato universale), che coincide quasi perfettamente con GMT (Tempo medio di Greenwich, Regno Unito) e per questo motivo le due sigle sono utilizzate indistintamente. Per comodità, queste sigle e le altre che riporterò di seguito sono riconosciute a livello internazionale, per cui potete utilizzarle nella vostra corrispondenza con colleghi e amici di tutto il mondo. Ecco quelle che uso regolarmente:

UTC/GMT - suddette
CET - Central European Time - UTC+1 (include la maggior parte dei paesi dell'Europa centrale)
EST - Eastern Standard Time - UTC-5 (costa USA orientale)
PST - Pacific Standard Time - UTC-8 (costa USA occidentale)

Per un elenco completo, cliccate qui. Anche Wikipedia propone un elenco delle sigle e dei paesi che rientrano in un dato fuso orario. Tenete presente che le cose si complicano con l'introduzione dell'ora legale, che avviene in giorni diversi a seconda del paese.

Per quanto riguarda la data, molti di voi sapranno che secondo il formato usato negli Stati Uniti il mese precede il giorno, per cui se torniamo all'esempio precedente le 12.00 EST del 3/2/2013 indicano le 18.00 CET del 2 marzo 2013. Questa informazione è particolarmente importante non solo per assicurarsi di consegnare un lavoro il giorno concordato, ma anche quando si effettuano traduzioni.

Proprio ieri, stavo revisionando un testo per una lega professionistica di baseball quando ho incontrato la data 12/06/2012. Chiaramente, vista l'origine statunitense del documento, si intendeva il 6 dicembre e non il 12 giugno. Anche qui, è ottima abitudine fermarsi a ragionare. Se si tratta di una società americana, è molto probabile che il formato della data sia mm/gg/aaaa, mentre se il testo è stato scritto da un britannico il formato utilizzato sarà gg/mm/aaaa, come in Italia.

Nel caso della data di ieri, 12/12/12, il problema non si pone!

2 comments: