Friday, October 25, 2013

Uso (e abuso) delle maiuscole

Sin dalle scuole elementari impariamo che l'uso della lettera maiuscola è obbligatorio in determinati casi, ad esempio dopo il punto fermo o per i nomi propri. Tuttavia in molti testi tradotti mi capita di imbattermi in un eccesso di maiuscole, assolutamente inutili ed errate. Questo post è dedicato a esaminare l'uso delle maiuscole nei testi tradotti, in particolare nell'ambito legale e amministrativo.

Monday, October 21, 2013

Workshop con Ted Wozniak

Nel post su come combattere l'isolamento del traduttore, vi ho parlato di quanto è importante partecipare a eventi e incontri organizzati da associazioni locali. Il mese scorso l'associazione NOTA (Northeast Ohio Translators Association) ha organizzato un workshop per freelancer e la cena annuale con i soci. È stata un'ottima occasione per incontrare colleghi e scambiarsi esperienze e consigli.

Monday, October 14, 2013

3 modi per migliorare una lingua (materna o straniera)

Una lettrice e cara amica mi ha posto di recente questa domanda: "Come mantenere viva la lingua madre abitando all'estero?" Sebbene l'argomento potrebbe non interessare tutti voi, le riflessioni fornite in questo post sono applicabili anche a chi, risiedendo nel proprio paese, intende perfezionare costantemente le lingue straniere.

Tuesday, October 8, 2013

Computer e dintorni

Quando ho iniziato a lavorare come traduttrice autonoma, l'unico computer a mia disposizione era un portatile ASUS 15 pollici regalatomi dai miei genitori per la laurea. Per qualche tempo, ha fatto il suo dovere: mi ha accompagnata in Grecia, Inghilterra, Lussemburgo, USA, permettendomi di avviare la mia carriera da freelancer.