I traduttori lamentano spesso l'incompatibilità tra i software di traduzione presenti in commercio. In effetti, si tratta di un argomento piuttosto scottante perché chi investe in un CAT tool vuole essere certo di utilizzarlo con tutti i clienti. Ma dato che a volte i clienti (specie se agenzie) hanno preferenze diverse, ci si potrebbe trovare a dover acquistare più software o rifiutare di lavorare con determinati formati.
Un'italiana in America: riflessioni, suggerimenti e notizie relative al mondo della traduzione
Showing posts with label SDL Trados. Show all posts
Showing posts with label SDL Trados. Show all posts
Wednesday, July 9, 2014
Tuesday, June 25, 2013
SDL Trados: domande frequenti
Per ogni traduttore arriva il fatidico momento in cui ci si chiede: devo comprare SDL Trados? La domanda è di solito accompagnata da un sentimento di ansia, dato che il software leader del mercato costa (a prezzo pieno) 845 euro nella sua versione freelance, e da molta confusione sulla scelta del prodotto giusto.
Thursday, June 20, 2013
La scelta del CAT tool
Qualche tempo fa mi sono trovata a dover decidere quale tipo di tablet regalare a mio marito. Tutti gli articoli e i blog che ho spulciato sul web sostenevano che la scelta del tablet dipendeva principalmente dall'uso che l'utente intende farci, dalle funzionalità che ricerca, dal prezzo che è disposto a pagare e da altri fattori di questo tipo.
Subscribe to:
Posts (Atom)